Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft, Bundesamt für Gesundheitswesen, & Bundesrat. (1992). Betäubungsmittel : Bundesgesetz vom 3. Oktober 1951, Verordnung vom 4. März 1952, Verordnung des Bundesamtes für Gesundheitswesen vom 8. November 1984 : Stand am 1. Januar 1992 (Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft, Ed.). Bern: Schweizerische Eidgenossenschaft.
Keywords: laws and regulations
|
Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft, Bundesamt für Gesundheitswesen, & Bundesrat. (1996). Betäubungsmittel : Bundesgesetz vom 3. Oktober 1951, Verordnung vom 4. März 1952, Verordnung des Bundesamtes für Gesundheitswesen vom 8. November 1984 : Stand am 1. Januar 1995 (Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft, Ed.). Bern: Schweizerische Eidgenossenschaft.
Keywords: laws and regulations
|
Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft, Bundesamt für Gesundheitswesen, & Bundesrat. (1996). Betäubungsmittel : Bundesgesetz vom 3. Oktober 1951, Verordnung vom 29. Mai 1996, Verordnung des Bundesamtes für Gesundheitswesen vom 8. November 1984, Vorläuferverordnung vom 29. Mai 1996 : Stand am 1. Juli 1996 (Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft, Ed.). Bern: Schweizerische Eidgenossenschaft.
Keywords: laws and regulations
|
Assemblée fédérale de la Confédération suisse, Conseil fédéral suisse, & Office fédéral de la santé publique. (1996). Stupéfiants : Loi fédérale du 3 octobre 1951, ordonnance du 4 mars 1952, ordonnance de l'Office fédéral de la santé publique du 8 novembre 1984 : état le 1er janvier 1996 (Assemblée fédérale de la Confédération suisse, Ed.). Berne: Confédération suisse.
Keywords: laws and regulations
|
Assemblea federale della Confederazione svizzera, Consiglio federale svizzero, & Ufficio federale della sanità. (1993). Prodotti stupefacenti : Legge federale del 3 ottobre 1951, ordinanza del 4 marzo 1952, ordinanza dell'Ufficio federale della sanitá pubblica dell'8 novembre 1984 : stato il 1o gennaio 1993 (Assemblea federale della Confederazione Svizzera, Ed.). Berna: Confederazione svizzera.
Keywords: laws and regulations
|
Grand Conseil du canton du Valais. (1996). Loi sur l'intégration et l'aide sociale du 29 mars 1996, règlement d'exécution de la loi sur l'intégration et l'aide sociale du 9 octobre 1996 (Grand Conseil du canton du Valais, Ed.). Sion: Canton du Valais.
Keywords: laws and regulations
|
various. (2000). AHV, IV, EL : Gesetze und Verordnungen (B. der Schweizerischen Eidgenossenschaft, Eidgenössisches Departement des Innern, & Bundesrat, Eds.). Bern: Schweizerische Koordinationsstelle für stationäre Therapieangebote im Drogenbereich (KOSTE).
Keywords: laws and regulations; Switzerland
|
Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft, Bundesamt für Gesundheitswesen, & Bundesrat. (1999). Betäubungsmittel : Bundesgesetz vom 3. Oktober 1951, Verordnung vom 29. Mai 1996, Verordnung des Bundesamtes für Gesundheitswesen vom 12. Dezember 1996, Vorläuferverordnung vom 29. Mai 1996, Vorläuferverordnung BAG vom 8. November 1996 : Stand am 20. Oktober 1998 (Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft, Ed.). Bern: Schweizerische Eidgenossenschaft.
Keywords: laws and regulations
|
Organe international de contrôle des stupéfiants. (2000). Les salles d'injection sont contraires aux conventions internationales : communiqué de presse no. 5. Vienne: Nations Unies, Organe international de contrôle des stupéfiants, Service d'information.
Keywords: harm reduction; contact center; injection room; international drug convention; international area
|
Gesundheits- und Umweltdepartement der Stadt Zürich. (2007). Monitoring Drogen und Sucht 2007 der Stadt Zürich : Medienmitteilung. Zürich: Stadt Zürich, Gesundheits- und Umweltdepartement.
Keywords: monitoring; addiction; AOD dependence; chemical addiction; government and politics; statistical data; epidemiology; public opinion on AOD; Switzerland; Zurich; report
|