Police municipale de Sion. (2011). Alcool et protection de la jeunesse : Campagne de sensibilisation. Sion: Author.
Keywords: alcohol; alcohol product; supplying AOD to a minor; alcoholic beverage distribution laws; laws and regulations; press release; Valais; Switzerland
|
Commission de la sécurité sociale et de la santé publique du Conseil national. (2011). Ordnungsbussen bei Cannabiskonsum nur für Erwachsene. Berne: Commission de la sécurité sociale et de la santé publique du Conseil national (CSSS-N).
Keywords: law; legislative process; cannabis; drug consumption; prevention; Switzerland; press release
|
Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit des Nationalrates. (2011). Ordnungsbussen bei Cannabiskonsum nur für Erwachsene. Bern: Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit des Nationalrates (SGK-N).
Keywords: law; legislative process; cannabis; drug consumption; prevention; Switzerland; press release
|
Groupement romand d'études des addictions. (2011). Quels sont les effets de 50 ans de guerre à la drogue? Yverdon-les-Bains: Groupement romand d'études des Addictions (GREA); Commission fédérale pour les questions liées aux drogues (CFLD); International Drug Policy Consortium (IDPC).
Abstract: La guerre contre la drogue a échoué. 50 ans après la première convention de l’ONU sur les drogues, il est temps d’ouvrir le débat. Tel est le message de la Global Commission on Drug Policy, dont le rapport a été présenté à la presse et au public par Ruth Dreifuss, le 19 octobre à Genève.
Keywords: political process; legal regulation; Switzerland; press release
|
Sucht Info Schweiz. (2011). Neues Alkoholgesetz : die Wirtschaftsfreiheit wird über den Schutz der öffentlichen Gesundheit gestellt. Lausanne; Zürich: Author.
Abstract: Eine verpasste Chance, Alkoholprobleme als Probleme der öffentlichen Gesundheit zu behandeln. Sucht Info Schweiz ist beunruhigt über die Stossrichtung der Grundsatzentscheide, die der Bundesrat heute gefällt hat.
Keywords: addiction; alcohol; alcohol abuse; health; laws and regulations; target group; prevention; Switzerland
|
Fondation vaudoise contre l'alcoolisme. (2011). Vente d'alcool et protection de la jeunesse : nouvelle campagne d'achats-tests dans le canton de Vaud effectuée par la Croix-Bleue romande et la FVA. Lausanne: Fondation vaudoise contre l'alcoolisme (FVA).
Keywords: alcohol; supplying AOD to a minor; prevention; french-speaking Switzerland; Vaud; Fondation vaudoise contre l’alcoolisme (body); Croix-Bleue romande (body)
|
Ufficio federale della sanità pubblica. (2011). Dal 1 luglio 2011 saranno inasprite le pene per la consegna di droga a bambini e adolescenti. Berna: Consiglio federale; Ufficio federale della sanità pubblica (UFSP).
Abstract: In futuro chi consegnerà ò venderà droga a bambini e adolescenti dovrà fare i conti con pene più severe. L’inasprimento delle sanzioni è una delle conseguenze della protezione dei giovani voluta nella revisione della legge sugli stupefacenti, che sancisce il principio dei quattro pilastri della politica svizzera in materia di droga – prevenzione, terapia, riduzione dei danni e repressione. Al contempo è attribuita significativa importanza al riconoscimento precoce e alla prevenzione. La nuova legge entrerà in vigore il 1° luglio 2011.
Keywords: legal regulation; amendment; law; supplying AOD to a minor; medical use of marijuana; early identification; Switzerland
|
Office fédéral de la santé publique. (2011). Remise de drogue aux enfants et aux adolescents : durcissement des peines dès le 1er juillet 2011. Berne: Conseil fédéral suisse; Office Fédéral de la Santé Publique (OFSP).
Abstract: A l’avenir, la vente et la remise de drogue aux enfants et aux adolescents seront plus sévèrement punies. La nouvelle loi sur les stupéfiants prévoit en effet un durcissement des peines pour renforcer la protection de la jeunesse, et le principe des quatre piliers de la politique suisse en matière de drogue (prévention, thérapie, réduction des risques et répression) y sera désormais ancré. La détection précoce et la prévention gagneront également en importance. La loi révisée entrera en vigueur le 1er juillet 2011.
Keywords: legal regulation; amendment; law; supplying AOD to a minor; medical use of marijuana; early identification; Switzerland
|
Bundesamt für Gesundheit. (2011). Ab 1. Juli 2011 härtere Strafen für Drogenabgabe an Kinder und Jugendliche. Bern: Schweizerischer Bundesrat; Bundesamt für Gesundheit (BAG).
Abstract: Künftig wird strenger bestraft, wer Drogen an Kinder und Jugendliche abgibt oder verkauft. Die härteren Strafen sind Teil des neuen Jugendschutzes im revidierten Betäubungsmittelgesetz, womit das Vier-Säulen-Prinzip der Schweizer Drogenpolitik –Prävention, Therapie, Schadensminderung und Repression – definitiv im Gesetz verankert wird. Gleichzeitig werden auch Früherkennung und Prävention grösseres Gewicht beigemessen. Das Gesetz tritt am 1. Juli 2011 in Kraft.
Keywords: legal regulation; amendment; law; supplying AOD to a minor; medical use of marijuana; early identification; Switzerland
|
Canton de Fribourg. (2011). Naissance du “Réseau des institutions fribourgeoises pour personnes souffrant d'addictions” sous l'égide de la Direction de la santé et des affaires sociales (DSAS). Fribourg: Kanton Freiburg, Amt für Gesundheit (GesA).
Keywords: AOD consumption; addiction care; rehabilitation; residential facility; collaboration; administration and management; Switzerland; Fribourg; press release
|